Olen jatkanut Spicerin kääntämistä. Valheellisesta (vai pitäisikö sen olla Erheellisestä?) romaanista Arthur Rimbaud'n elämästä on nyt käännetty 2/3 (Kirjat I ja II). Tietyt asiat olisi helpompi tehdä vanhanaikaisella kirjoituskoneella kuin nykyaikaisella tietokoneella. Esim. kahden sanan kirjoittaminen päällekkäin yhdelle riville on aika hankalaa MS Wordilla. Se onnistuu kyllä tekstikehystä käyttäen, mutta siinä on melkoinen säätäminen ennen kuin kerrossanan saa ankkuroitua oikealle paikalleen. Tulosteesta huomasin yhden tekstikehyksen jääneen vieläkin vähän vajaaksi alalaidastaan, mikä pitää muistaa korjata.
On vaikea ratkaista, tarkoittaako Spicer sanalla marshmallows 'rohtosalkoruusuja' vai 'vaahtokarkkeja'.
Uusi tulostuskiintiökausi alkoi yllättäen. Käännöstieteen laitoksen atk-heppulit olisivat saaneet ilmoittaa kiintiökauden vaihtumisesta etukäteen, sillä minulta jäi edellisen kauden kiintiöstä aika monta liuskaa käyttämättä/täyttämättä. Kyllä minulla tulostettavaa riittää.
Sadetta on viimein saatu ja ilma on silminnähtävästi ja korvinkuultavasti raikastunut. Itse olen kastunut. Sateen taukoamista odotellen istunut ja kahvia juonut. Omistan sateenvarjon, mutta en kanna sitä mukanani. Optimisti ei tarvitse sateenvarjoa; sateen varjo ei lankea hänen päällensä.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti